Author: Jessie Peterson

  • Day 300: October 26, 2024

    Day 300: October 26, 2024

    Goal: Translate the second section of the text Note: Keep looking for areas where you might shift wordings to better fit your language. Tip: If a section is harder than you anticipated, you can change up how you divided the text. Work focus: Learn/Brainstorm/Try Today’s goal is to translate the second section of the text.…

  • Day 299: October 25, 2024

    Day 299: October 25, 2024

    Goal: Divide the text into four sections and translate the first Note: Put together all your foundational work and smooth out the translation as you go. Tip: The sections of translations don’t need to be of equal length. Work focus: Learn/Brainstorm/Try First, take a moment to divide the text into four sections—you will tackle one…

  • Day 298: October 24, 2024

    Day 298: October 24, 2024

    Goal: Update your document and dictionary as needed Note: Add in any new forms you created so they are documented. Tip: Be sure to make a note of any forms’ functions that were extended. Work focus: Solidify/Write/Share Take some time today to update your conlang’s grammar documentation and dictionary to make sure it is up…

  • Day 297: October 23, 2024

    Day 297: October 23, 2024

    Goal: Create grammatical forms you need for clauses Note: Look closely at any adposition phrases, verb expressions, and nominal functions. Tip: You may extend the uses/functions of structures you already have. Work focus: Create/Make/List Go through the text again, focusing this time on the grammar and looking for any grammatical forms you need to create.…

  • Day 296: October 22, 2024

    Day 296: October 22, 2024

    Goal: Update your dictionary to include new forms Note: Add in the new forms (or new definitions for old forms). Tip: You may come up with new forms that naturally evolve from your work! Work focus: Solidify/Write/Share Use today to update your dictionary with the new forms you created yesterday, making sure to expand any…

  • Day 295: October 21, 2024

    Day 295: October 21, 2024

    Goal: Create the forms you need to fill gaps you’ve identified Note: Consider creating basic roots, derived, and/or compounded forms. Tip: Keep looking for ways to use words you already have (e.g. polysemy). Work focus: Create/Make/List Yesterday you focused on the lexical gaps in your language (or at least those that show up in your…

  • Day 294: October 20, 2024

    Day 294: October 20, 2024

    Goal: Identify lexical gaps you need to fill in your conlang Note: Not all lexical gaps need to be filled with new words in your language. Tip: Sometimes rewording a section is your best option. Work focus: Organize/Plan/Structure Now that you’ve gone through the text and filled in the words you have in your language,…

  • Day 293: October 19, 2024

    Day 293: October 19, 2024

    Goal: Fill in the lexical forms you already have in your conlang Note: In your templatic structure, add words from your language. Tip: Remember to look for synonyms or “rough” matches. Work focus: Organize/Plan/Structure So far you have created a template for translation, restructuring the clauses and rewording areas to better fit how your language…

  • Day 292: October 18, 2024

    Day 292: October 18, 2024

    Goal: Consider the semantics, rewording as necessary Note: Pay attention to any areas you highlighted yesterday. Tip: These include idioms, cultural expressions, and different ways of saying roughly the same thing. Work focus: Organize/Plan/Structure Go back through your text carefully, considering the semantics of and constructions used in the clauses and paying close attention to…

  • Day 291: October 17, 2024

    Day 291: October 17, 2024

    Goal: Grammatically structure the text to fit your language Note: Restructure the sentences so constituents roughly match your word order. Tip: This is just the first pass. Highlight areas you want to focus on later. Work focus: Organize/Plan/Structure Restructure the text you selected so that it roughly matches the expected word order of your language.…